Risaralda, Colombia.
Mayo, 2024
Edición III
Bitterness and burden,
curses rest on thee,
solitaire and sorrow,
all eternity.
Save the Earth and claim perfection,
deem the mass and blame rejection,
hold the pose, fein perception,
grudges break your back,
All you bear,
all you carry,
all you bear,
place it right on,
right on me,
Die as you suffer in vain,
own all the grief and the pain,
die as you hold up the skies,
Atlas, rise!
Traducción:
[Amargura y agobio,
maldiciones que descansan sobre Ti,
soledad y pena,
la eternidad entera,
Salva la Tierra y proclama la perfección,
juzga a la masa y culpa al rechazo,
mantén la pose, aparenta ser perceptivo,
los resentimientos quebrantan tu espalda.
Todo lo que aguantas,
todo con lo que cargas,
todo lo que llevas,
colócalo justo aquí,
Justo en mí.
Muere mientras sufres en vano,
Adueñate de toda la pena y el dolor,
Muere mientras sostienes los cielos,
Atlas, ¡revélate!].
He sleeps under black seas waiting
Lies dreaming in death
He sleeps under cosmos shaking
Stars granting his breath
He wakes as the world dies screaming
All horrors arrive
He wakes giving earth its bleeding
Pure madness alive
And He haunts you
And He blinds your soul
And He loathes you
And reclaims it all
You turn to stone
Can't look away
You turn to stone
Madness, they say
Cthulhu awaken
He sways in abyss returning
Inhaling black skies
He shakes with a torture burning
All lost in his eyes
Traducción:
[Él duerme a la espera bajo los mares negros
Yace soñando en la muerte
Duerme bajo el cosmos temblando
Las estrellas le conceden su aliento
Se despierta mientras el mundo muere a gritos
Todos los horrores llegan
Se despierta desangrando a la tierra
Demencia pura y viva
Y Él te persigue
Y Él ciega tu alma
Y Él te aborrece
Y lo reclama todo
Te conviertes en piedra
No puedes desviar la mirada
Te conviertes en piedra
Demencia, dicen ellos
Cthulhu despierta
Él se balancea en el abismo mientras vuelve
Inhalando cielos negros
Él tiembla con una tortura ardiente
Todo se ha perdido en sus ojos
].
Ticking away the moments that make up a dull day,
fritter and waste the hours in an offhand way,
kicking around on a piece of ground in your home town,
waiting for someone or something to show you the way.
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain,
you are young and life is long and there is time to kill today,
and then one day you find ten years have got behind you,
no one told you when to run, you missed the starting gun.
So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking,
racing around to come up behind you again,
the sun is the same in a relative way but you're older,
shorter of breath and one day closer to death.
Traducción:
[Marcados los momentos que hacen un día aburrido,
malgastas y pierdes las horas de una manera improvisada,
pateando un pedazo de tierra en tu ciudad natal,
esperando a que alguien o algo te muestre el camino.
Cansado de estar tumbado en el sol, quedarte en casa para ver la lluvia,
eres joven y la vida es larga, hoy hay tiempo que matar,
entonces un día te das cuenta de que diez años te han dejado atrás,
nadie te dijo cuando correr, perdiste el disparo de salida.
Así que corres y corres para alcanzar el sol pero se está poniendo,
corriendo para venir detrás de ti otra vez,
el sol es el mismo en una forma relativa, pero eres viejo,
tu respiración es más corta y estás a un día más cerca de la muerte].
There's a natural mystic,
blowing through the air,
if you listen carefully now you will hear,
this could be the first trumpet,
might as well be the last,
many more will have to suffer,
many more will have to die,
don't ask me why,
things are not the way they used to be,
I won't tell no lie,
one and all got to face reality now.
Though I try to find the answer,
to all the questions they ask,
though I know it's impossible,
to go living through the past,
don't tell no lie,
there's a natural mystic,
blowing through the air,
can't keep them down,
if you listen carefully now you will hear,
such a natural mystic,
blowing through the air.
Traducción:
[Hay una mística natural
fluyendo por el aire,
si escuchas con atención ahora oirás,
esta podría ser la primera trompeta,
o bien podría ser la última,
muchos más tendrán que sufrir,
muchos más tendrán que morir,
no me preguntes por qué,
las cosas no son como solían ser,
no diré ninguna mentira,
todos y cada uno tendrán que enfrentar la realidad ahora.
Aunque trato de encontrar la respuesta,
a todas las preguntas que ellos hacen,
aunque sé que es imposible,
ir viviendo a través del pasado,
no digas ninguna mentira,
hay una mística natural,
fluyendo por el aire,
no pueden derribarla,
si escuchas con atención ahora oirás,
aquella mística natural,
fluyendo por el aire].